Description
|
Relato de los eventos en los que tres hombres del Pueblo se burlaron de la visita pastoral del Obispo de Durango en Pecos, Nuevo México. Agustín Guichi, un carpintero y figura prominente en el pueblo, se hizo pasar por el obispo y llegó al pueblo acompañado de otros dos hombres. Realizaron confirmaciones falsas y otros rituales religiosos, incluyendo una misa y comunión con tortillas. En el cuarto día, mientras inspeccionaba su campo de maíz, Agustín fue atacado brutalmente por un oso, sufriendo heridas graves que resultaron en su muerte. Antes de morir, expresó remordimiento por sus acciones a su hermano y a su hijo. El Obispo de Durango publicó el relato como una advertencia para respetar la iglesia y sus rituales. —— Retelling of the events in which three Pueblo men mocked the pastoral visit of the Bishop of Durango in Pecos, New Mexico. Agustín Guichi, a carpenter and a prominent figure in the town, impersonated the bishop and rode into the town, accompanied by two others. They performed mock confirmations and other religious rituals, including a mass and communion with tortillas. On the fourth day, while inspecting his cornfield, Agustín was viciously attacked by a bear, suffering severe injuries that led to his death. Before dying, he expressed remorse for his actions to his brother and son. The Bishop of Durango published the account as a warning to respect the church and its rituals. 4 f. (8 p.) (1763)
|
Notes
| Albert A. Palacios utilizó Scanner Pro (aplicación de teléfono) para fotografiar y transcribir automáticamente la publicación original. Luego, utilizó ChatGPT para corregir automáticamente los errores de ortografía en el texto OCR. Comparó manualmente el texto producido por ChatGPT con el texto impreso original y realizó correcciones, manteniendo la modernización de la ortografía de las palabras realizada por la aplicación. La transcripción depositada aquí es el resultado corregido. Para la traducción, Palacios volvió a introducir la transcripción corregida en ChatGPT para corregir y modernizar la gramática y generar una traducción al inglés. Palacios revisó y editó manualmente la traducción automática utilizando el texto original. El proceso completo ocurrió del 16 de agosto de 2020 al 25 de enero de 2024. La publicación está clasificada como GZ 978.9 T15R en la Colección de Libros Antiguos, Benson Latin American Collection, LLILAS Benson Latin American Studies and Collections, The University of Texas en Austin. —— Albert A. Palacios used Scanner Pro (phone application) to photograph and automatically transcribe the original publication. He then used ChatGPT to automatically correct the misspellings in the raw OCR text. He manually compared the ChatGPT output with the original printed text and made corrections, keeping the application's modernization of word spelling. The transcription deposited here is the corrected outcome. For the translation, Palacios re-inputted the corrected transcription into ChatGPT to correct/modernize the grammar and generate an English translation. Palacios manually reviewed and edited the automatic translation using the original text. The description in this metadata record was also generated using ChatGPT and Palacios edited for accuracy. The whole process occurred between 2020 August 16 and 2024 January 5. Item is GZ 978.9 T15R in the Rare Book Collection, Benson Latin American Collection, LLILAS Benson Latin American Studies and Collections, The University of Texas at Austin. |